Työelämä on yksi niistä yhteiskunnan osa-alueista, joilla englannin kielen asema vahvistuu jatkuvasti. Yhä useampi yritys pyrkii kansainvälisille markkinoille, sillä se on helpompaa kuin koskaan yhteisen kielen avulla. Joillekin englannin tärkeys sopii, mutta monia se myös jännittää.

Suomalaiset ovat kuuluneet pitkään maailman kärkimaihin englannin osaamisessa, mutta vaikka siinä olisi hyvä, sitä ei välttämättä tykkää käyttää. Kun englanti viedään vielä työkontekstiin eli siirrytään business-englantiin, jännityskerroin voi nousta kattoon.

Käymme tässä artikkelissa ensin läpi yleisiä työelämän englantiin liittyviä virheitä suomalaisvinkkelistä. Fokus on yleisellä tasolla – sellaisissa yleisissä ajattelutavoissa, jotka toimivat jarruna. Tarjoamme myös käytännön vinkkejä, jotka voivat helpottaa englannin käyttöä työkontekstissa ja erityisesti kirjoittamisessa.

Parhaat opettajamme saatavilla aiheessa Englanti
Lidia
5
5 (13 arvostelua)
Lidia
30€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Minttu
5
5 (3 arvostelua)
Minttu
10€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Ida
5
5 (5 arvostelua)
Ida
26€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Meghan
5
5 (5 arvostelua)
Meghan
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Sara
5
5 (9 arvostelua)
Sara
30€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Saara
5
5 (4 arvostelua)
Saara
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Vilma
4,5
4,5 (2 arvostelua)
Vilma
14€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Juliana
5
5 (1 arvostelua)
Juliana
20€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Lidia
5
5 (13 arvostelua)
Lidia
30€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Minttu
5
5 (3 arvostelua)
Minttu
10€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Ida
5
5 (5 arvostelua)
Ida
26€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Meghan
5
5 (5 arvostelua)
Meghan
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Sara
5
5 (9 arvostelua)
Sara
30€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Saara
5
5 (4 arvostelua)
Saara
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Vilma
4,5
4,5 (2 arvostelua)
Vilma
14€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Juliana
5
5 (1 arvostelua)
Juliana
20€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Hyppää kyytiin!

Ajatustavan muutos

Z-sukupolvi on kasvanut teknologian ja sitä kautta englannin ympäröimänä, mikä heijastuu suoraan englannin osaamiseen ja erityisesti suullisiin tilanteisiin. Uudet sukupolvet puhuvat englantia rohkeammin, sillä sitä on tehnyt nuoresta pitäen. Tähän on osaltaan vaikuttanut myös koulumaailman muutokset, jotka ovat nostaneet monipuolisen ja matalan kynnyksen suullisen viestinnän jalustalle.

Voi siis olla, että tulevaisuudessa englanniksi esiintymiseen liittyy vähemmän ongelmia, mutta perinteisesti suomalaiset ovat kärsineet täydellisyyden tavoittelusta ja kieliopin liiallisesta painotuksesta. Tämä korostuu erityisesti työelämän suullisissa tilanteissa.

”Turha sitä on jännittää” on kehno neuvo, sillä siitä on harvoin hyötyä, mutta vieraalla kielellä kommunikoidessa kannattaa vain hyväksyä, että virheitä ja kiusallisuuksia sattuu. Ne kuuluvat kaikenlaiseen viestintään, ja ajatus siitä, että kuulijat välittäisivät tai pahoittaisivat mielensä niistä, on väärä.

On todennäköistä, että iso osa yleisöstäsi ei puhu äidinkielenään englantia. He eivät siis välttämättä edes tunnista tekemiäsi virheitä tai sitten he hyväksyvät tekevänsä niitä itsekin. Sitä paitsi natiivitkin harvoin puhuvat täydellistä englantia! Monet myös ajattelevat tekevänsä virheitä paljon enemmän kuin oikeasti tekevät.

Täydellisyyden tavoitteluun liittyy olennaisesti myös kieliopin turha painotus. Toki kieliopilla on tärkeä rooli kaikissa kielissä, mutta business-englannin kohdalla on hyvä muistaa, että suullisessa viestinnässä pääpaino on selkeydessä ja tehokkuudessa. Jännittävässä tilanteessa kissa voi viedä kielen eikä epäsuora lauserakenne tai epäsäännölliset taivutusmuodot muistukaan mieleen, mutta jos niitä lähtee muistin syövereistä kaivelemaan, viestin tehokkuus äkkiä kärsii.

Kirjahyllystä löytyvää kielioppiopusta ei siis kannata pitää kaikkein korkeimpana ohjenuorana. Englanti on täynnä poikkeuksia ja poikkeuksien poikkeuksia, eikä kielioppia voi koskaan hallita täydellisesti. Yksittäiset kielioppivirheet harvoin myöskään vaikuttavat viestin ymmärrettävyyteen ja selkeyteen, joten käytä englantia rohkeasti ja aktiivisesti ja keskity kieliopin sijaan kokonaiskuvaan.

Siirretään seuraavaksi katse suullisista tilanteista käytännön vinkkeihin, joista on hyötyä erityisesti työelämän kirjoittamistilanteissa.

Geometrinen kartta Maasta
Englannin kieli tunnetaan lingua francana eli maailmankielenä, jolla on selkeä ja jopa haitallinen vaikutus suomen kieleen. (Kuva: Unsplash/Marjan Blan | @marjanblan)

Työelämän englannin harjoittelusta on monenlaisia hyötyjä!

Vinkkejä työelämän englantiin

Business-englanti on vahvasti läsnä työelämän kirjoittamisessa, kuten sähköposteissa, tiedotteissa tai esitelmämateriaalien tekemisessä. Tässä muutamia vinkkejä, joiden avulla yleisimmät sudenkuopat saa vältettyä.

Painota selkeyttä ja yksinkertaisuutta

Puhetilanteiden tapaan myös kirjoittaessa on hyvä olla selkeä ja suora. Vaikka haluaisit vakuuttaa uuden pomosi, kielen turhat kiemurat eivät siinä auta. Karsi siis turhat täytesanat pois ja suosi aktiivia passiivin sijaan:

  • ”an important project” on parempi kuin ”a project that is important”
  • “John signed the agreement” on parempi kuin “the agreement was signed by John”

Työelämän englannissa on hyvä myös karttaa turhaa jargonia. Erikoisalalla on oma ammattisanastonsa ja -fraasinsa, mutta se eroaa jargonista, joka on useimmiten epämääräistä ja teennäistä. Unohda siis synergia, laatikon ulkopuolelta ajatteleminen sekä game-changerit ja puhu tiimityöstä, luovasta ajattelusta ja suurista muutoksista.

”Time is money” eli aika on rahaa, ja se pätee erityisesti työelämässä. Mene siis suoraan asiaan ja vaali tiivistämisen taitoa – jos sinulta pyydetään 1000 sanan raportti, älä palauta 3000 sanan raporttia, sillä se vaatii lukijoilta kolme kertaa enemmän aikaa ja palkkaa.

Kiinnitä huomiota rakenteisiin

Tekstiin saa lisää selkeyttä myös rakenteiden avulla, eli yksittäisten lauseiden ei tulisi olla liian pitkiä, pitkät kappaleet on hyvä pilkkoa osiin, eri osioita kannattaa otsikoida ja listoja kannattaa hyödyntää. Tämä ei ollut edes pahimmasta päästä, mutta oikoluvussa punakynä voi silti sauhuta. Kokeillaan uudestaan:

Tekstiin saa lisää selkeyttä myös rakenteiden avulla:

  • Suosi yksinkertaisia ja lyhyitä lauseita.
  • Pilko pitkät kappaleet osiin.
  • Otsikoi eri osiot.
  • Käytä listoja.

Rutkasti selkeämpi ja mukavampi lukea, eikö?

Lista päivän tehtävistä
Tekstiä voi jäsennellä monella tapaa, ja työelämän englannissa selkein vaihtoehto on usein paras. (Kuva: Unsplash/Thomas Bormans)

Vältä kääntämistä

Jotkut turvautuvat kääntämiseen siinä kohtaa, kun omaan kielipäähän ei luota tarpeeksi. Suoraan kääntäminen tuo kuitenkin mukanaan monia kömpelyyksiä, jotka useimmiten vain sekoittavat lukijan pään. Älä siis kirjoita tekstiäsi ensin suomeksi ja käännä sitä englantiin, vaan koita ajatella ja kirjoittaa englanniksi.

Ei hätää, jos tekstisi on yksinkertaista ja sanasto on hakusessa. Sanat pystyy tarkistamaan erikseen, ja yksinkertainen kieli tukee edellisten kohtien yksinkertaisuutta ja selkeyttä.

Kerää resurssipankkia

Alan sanastoa ja fraaseja tai kielioppia on mahdoton oppia ulkoa, joten ne on hyvä olla helposti ja nopeasti saatavilla. Kun siis löydät hyvän sanaston, toimivan erikoisalasanakirjan tai englanninkielisten tekstien hakukoneen, laita se kirjanmerkkeihin, jotta se on tarvittaessa heti käytettävissä.

Myös Google tarjoaa hyviä työkaluja tiedonhakuun. Jos käytät haussa lainausmerkkejä, voit etsiä hakusanoja haluamassasi muodossa. Jos siis pohdit, tuleeko suggestion-substantiivin kanssa to- vai for-prepositio, voit googlettaa ”suggestion to” ja ”suggestion for” lainausmerkeissä ja katsoa, kumpia antaa enemmän osumia.

Myös Boolen operaattoreita kannattaa käyttää: kirjoittamalla OR kahden hakusanan väliin saat osumia, joissa toistuu jompikumpi sanoista, esim. ”business-englanti” OR ”työelämän englanti”. Jos taas haet ”business-englanti” AND ”työelämän englanti”, saat osumia, joissa molemmat toistuvat.

Englanninkielisen kirjan aukeama
Englannin kieltä käytetään virallisena kielenä 67 eri maassa, ja noin 360 miljoonaa ihmistä puhuu sitä äidinkielenään. (Kuva: Unsplash/Thought Catalog)

Englannin viisi W:tä

Englannin kielessä puhutaan usein viidestä W:stä – Who? What? When? Where? Why? – ja toisinaan perään lisätään vielä ”How?”. Jos et siis tiedä, mistä aloittaa, koita vastata näihin kysymyksiin: ketä teksti koskee, mitä tapahtui, milloin se tapahtui, missä se tapahtui, miksi se tapahtui ja miten se tapahtui?

Tämä nyrkkisääntö opetetaan monille jo nuorena, ja se toimii hyvin myös työelämässä. Se on ensinnäkin helppo muistaa, ja kysymyksiin vastaaminen tuo tekstiin kaiken tarvittavan. Toki sitä voi ja kannattaa soveltaa tilanteen ja tekstin mukaan, mutta se on lähes aina hyvä paikka aloittaa.

Pidä innokkuus ja tuttavallisuus kurissa

Vaikka olisit innokas ideoistasi tai esityksestäsi, muista pitää ammatillinen ote. Käytännössä tämä tarkoittaa esimerkiksi vahvistussanojen, kuten ”very”, ”extremely” tai ”incredibly”, välttämistä.

If everything is very important, then nothing is important.Brian Mulroney

Kanadan entisen pääministerin sanoin “jos kaikki on todella tärkeää, mikään ei ole tärkeää”. Vahvistussanoja ja voimakkaita ilmauksia kannattaa siis käyttää harkiten, jotta ne säilyttävät voimansa. Vaikka esittelemäsi aihe olisi mielestäsi maailman tärkein, yhtään virallisemmassa yhteydessä se on vain ”important”.

Myös sähköpostien osalta on hyvä miettiä tuttavallisuutta. Suomeksi ”Hei” on aina turvallinen vaihtoehto myös työelämässä, kun taas englannissa ”Dear” on perinteinen, joidenkin mielestä hieman vanhanaikainen, ja ”Hi” voi olla jopa loukkaava ensimmäisen sähköpostin yhteydessä. Mieti siis, kenelle olet sähköpostia lähettämässä, ja jätä hymiöt suosiolla pois. 😊

>

Alusta, joka yhdistää opettajat ja oppilaat

Ensimmäinen tunti ilmaiseksi

Piditkö tästä artikkelista? Jätä arvostelu!

5,00 (1 arvio(t))
Ladataan...

Markus

Kieli-intoilija, kääntäjä ja sisällöntuottaja, jonka intohimoja ovat erityisesti kielet, kulttuurit ja urheilu.