Jokaisella kielellä on omat sosiaaliset norminsa. Mitä ilmausta käytetään missäkin kontekstissa, ja minkä sanominen ääneen ei ole lainkaan sopivaa. Ranskan kieli ei ole tästä poikkeus. Vaikka Suomessa sosiaaliset normit eivät ole yhtä tiukat, muualla maailmassa ei tosiaankin ole ok esimerkiksi kutsua maan hallitsijaa tai päämiehiä etunimellä. Sosiaalisilla normeilla ja kulttuurisilla nyansseilla on iso merkitys uuden kielen sujuvaan hallitsemiseen.

Hyvä pohja kielen opiskeluun on hallita käytetyimmät ja tärkeimmät ilmaukset. Monissa kielissä on väliä sillä kenelle puhut. Tietyt ilmaukset saattavat suomeksi käännettynä tarkoitaa tismalleen samaa asiaa, mutta niitä käytetään tietyissä yhteyksissä eri ihmisiä puhutellessa. Tämä koskee erityisesti monia tervehdyksiä sekä kuulumisten kysymistä. Kielissä on niin sanotusti virallisempia ja kaverillisempia ilmauksia.

Kuten todettua, ranskan kielestä näitä löytyy... ja paljon. Otimme haasteesta kiinni ja keräsimme valmiin listan näistä välttämättömistä ilmauksista, jotka jokaisen tulisi osata. Ja otimme huomioon myös ne, joita ei saisi sanoa ääneen. Hyvä perussääntö on olla aina kohtelias. Esimerkiksi bonjour ja merci ovat sanoja, joita sinun tulisi aina käyttää tilanteessa kuin tilanteessa.

Toisaalta kaikki tällaiset perussanat eivät sovi joka kontekstiin. Tästä loistava esimerkki on bonne nuit, jolla toivotetaan hyvät yöt vain ja ainoastaan samassa kotitaloudessa asuville. Ei siis vaikkapa hotellissa tai kaverille illanvieton jälkeen. Näissä tapauksissa bonsoir tai jopa au revoir toimivat hyvin. Mutta syvennytään näihin tarkemmin, ja tämän artikkelin jälkeen hallitset oikeat ilmaukset missä tahansa tilanteessa.

Ranskalainen elämä houkuttelee monia.

Parhaat opettajamme saatavilla aiheessa Ranska
Juliana
5
5 (1 arvostelua)
Juliana
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Mohamed
5
5 (7 arvostelua)
Mohamed
35€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Eda
5
5 (1 arvostelua)
Eda
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Timur
Timur
17€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Elina
Elina
16€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Linda
Linda
27€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Rami
5
5 (2 arvostelua)
Rami
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Ruth
Ruth
18€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Juliana
5
5 (1 arvostelua)
Juliana
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Mohamed
5
5 (7 arvostelua)
Mohamed
35€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Eda
5
5 (1 arvostelua)
Eda
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Timur
Timur
17€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Elina
Elina
16€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Linda
Linda
27€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Rami
5
5 (2 arvostelua)
Rami
25€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Ruth
Ruth
18€
/h
Gift icon
Ensimmäinen tunti ilmaiseksi!
Hyppää kyytiin!

Turistille tärkeä sanasto

Ehkä olet vasta aloittanut ranskan kielen opiskelun, ja olet edelleen alkeistasolla. Tiedät siis jo yksinkertaisia sanoja sekä lauseita ranskan kielen tunneiltasi. Kauan odotettu Ranskan lomamatka häämöttää kuitenkin jo edessä, ja haluaisit ottaa reissusta kaiken irti ranskan kielellä. Ei hätää! Jo pienellä lisäsanastolla pääset pitkälle, joten keräsimme sinulle hyödyllisimmät ilmaukset listalle:

  • Excusez-moi tai pardonnez moi - molemmat tarkoittavat anteeksi, mutta siinä merkityksessä kuin englannin kielen ilmaukset excuse me ja pardon me eli esimerkiksi ennen kysymyksen esittämistä tai ruuhkaisella kadulla ohittaessa.
  • Ou est le WC? - on erittäin tärkeää tietää mistä wc-tilat löytyvät hädän yllättäessä.
  • Ça fait loin? - tarkoittaa onko se kaukana. Äärimmäisen tärkeä kysymys etäisyyksien hahmottamiseksi.
  • Allons-y! - tämä on vastine englannin kielen termille let's go, jota ei myöskään suoraan löydy suomen kielestä. Arkisemmat tavat ilmaista sama asia on joko on avance tai on y fonce.
  • Je ne comprends pas - eli en ymmärrä. Tämä tilanne tulee vastaan ennemmin tai myöhemmin meillä kaikilla.

Ehkäpä ranskan kielen kurssi olisi juuri sinulle sopiva vaihtoehto!

Mies kuvaamassa Pariisissa
Tiedätkö miten pyytää toista ihmistä ottamaan kuvan sinusta? Kuva: Unsplash / Alicia Steels

Jo yllä mainittujen ilmauksien ansiosta, voit käydä kokonaisen keskustelun:

Pardonnez-moi, ou est le WC? Ça fait loin? Merci! On y fonce!

Muita hyödyllisiä ilmauksia ovat muun muassa j'ai besoin de monnaie, jota käytetään silloin kun on tarve vaihtaa käteistä pienemmäksi esimerkiksi seteleistä kolikoihin parkkimittaria ja bussilipun hankintaa varten. Älä kuitenkaan käytä vahingossa ilmausta j'ai besoin de change, sillä se tarkoittaa sinun haluavan vaihtaa vaatteesi. Varsinkin paljon englantia puhuvat saattavat välillä yrittää oikoa ja astua näihin sana-ansoihin.

Toinen heti käyttöön pääsevä ilmaus on comment allez-vous? Tällä kysytään kuulumisia henkilöltä, jonka kanssa et ole vielä läheisempi, mutta olette tavanneet aikaisemmin. Esimerkiksi kaupan omistaja. Käyttämällä tätä kysymystä bonjour hihkaisun kera, olet saavuttanut täydellisesti terveisten vaihtamisen jalon taidon. Toisin kuin Suomessa, tämä on kaiken kanssakäymisen A ja O. Tervehdyksen ja kuulumisten kysymisen välistä jättäminen antaa sinusta helposti tylyn kuvan Ranskassa.

Koska kukaan ei vielä odota sinulta täydellistä ranskan kielen hallintaa, on tärkeää, että voit turvautua englantiin. Esittämällä kysymyksen parlez vous anglais tiedustelet mikäli keskustelukumppanisi puhuu englantia. Ranskalaiset ovat erittäin ylpeitä omasta kielestään, joten vaikka he osaisivat englantia, ovat he varmasti mielissään jos yrität puhua heille ranskaksi. Ja tämä on tietty ranskan kielen opiskelusi tavoitekin! Voit oppia ranskan kieltä myös Ranskassa.

Fraaseja opiskelijoille

Jos taas olet opiskelemassa Ranskassa tai muuten liikut kaverillisissa piireissä, on paras ottaa haltuun yksi jos toinenkin ranskan kielen slangin ilmaus. Aloitetaan siis sillä kaikista epävirallisimmalla ilmauksella: Tu fais quoi? Eli mitä sinä teet (suoraan ja kaunistelematta). Parasta tässä ilmauksessa on se, että se on huomattavasti helpompi ja vähemmän tuskallinen sanoa kuin sen virallisempi vastapari: Qu'est ce que tu fais?

Kaksi ranskalaista poikaa ja Ranskan lippu
Ranskalaiset ovat hyvin muodollisia sekä ylpeitä kielestään. Kuva: Unsplash / Khamkeo Vilaysing

Tätä epävirallista lausahdusta ei kuitenkaan tule päästää ilmoille keskustellessasi vanhemman puoleisen ihmisen, työpaikkasi esihenkilön tai minkään muunkaan auktoriteettiasemassa olevan henkilö kanssa. Ellei teillä ole todella rento meininki yhdessä yleensäkin, mikä on iso poikkeus. Toisin sanoen, jos et ole 100% varma, älä lähde kokeilemaan epävirallista reittiä pitkin. Mieluummin aina virallisempi kuin epävirallisempi ilmaus.

Bref on hauska ranskan kielen ilmaisu, jota kuulee paljon puhekielessä tarinoita kerrottaessa. Se vastaa hieman suomessa käytettyä ilmausta summa summarum eli lyhyesti sanottuna (oikeasti summa summarum on latinaa ja tarkoittaa loppujen lopuksi). Voisit käyttää sitä esimerkiksi seuraavanlaisen tarinan ranskankielisessä käännöksessä:

Minun piti tänään kävellä lyhyt matka kuntosalilta kotiin. Koko tie oli kuitenkin blokattu tietyömaalla, ja kiertoreitti kiemurteli kilometrien päästä. Bref, pääsin kotiin vasta tunnin käveltyäni.

Tähän liittyen esittelemme toisen puhekielisen lausahduksen, joka ei aina käy järkeen ensilukemalla: ça me donne le cafard. Tämän voisi vapaasti kääntää esimerkiksi saan tästä torakoita. Mutta missä ja miten tätä ilmausta käytetään? Esimerkiksi yllä olevassa esimerkkitarinassa voisit ilmaista pettymystäsi tapahtuneeseen, ja siihen ettei asiat menneet lainkaan suunnitelmien mukaan. Myös j'ai le cafard eli minulla on torakka kelpaa hyvin. Mutta älä sano itse olevasi torakka: je suis le cafard.

Tunnettu ranskalainen sitaatti
Tämä ilmaus on tuttu Pikku prinssi eli Le Petit Prince kirjasta. Kuva: Unsplash / Thiebaud Faix

Ranskan puhuminen voi olla todella hauskaa. Mielenkiintoisia ja vain ranskan kielelle ominaisia ilmauksia löytyy loputtomiin (vai pitäisikö jopa puhua vertauskuvista?). Ehkä innoistuit näistä ilmauksista, etkä millään malta oppia lisää. Tähän emme voi todeta muuta kuin, että: Ça serait vachement bon! (Suomeksi: Se olisi todella hienoa!). Mutta ensin: Maintenant, retournons a nos moutons! Eli palatkaamme aiheeseemme.

Tutustu Ranskan parhaisiin yliopistoihin, ja löydä itsellesi sopivin.

Yritysmaailman ilmaukset

Jos olet ujuttautumassa ranskalaiseen yritysmaailmaan, voimme olettaa sinun puhuvan jo kohtuullisen erinomaista ranskan kieltä. Työelämän ranskaa tarvitaan kuitenkin muuallakin kuin vain pariisilaisessa huipputoimistossa tärkeässä kokouksessa omia mielipiteitään esittäessä. Sitä tarvitaan myös esimerkiksi shoppaillessa tai joutuessa yllättävälle lääkärivisiitille. Virallisemmasta puhekielestä ei ole koskaan haittaa.

Niin sanottu suomen kielestä puuttuva tittelikulttuuri ja herroittelu on tärkeässä osassa ranskalaisia sosiaalisia normeja. Monsieur (herra), Madame (rouva) ja Messieurs dames (naiset ja herrat) on siis parempi olla hyvin hallussa. Nämä kuuluvat jokapäiväiseen kanssakäymiseen Ranskassa. Ja voit odottaa myös itseäsi puhuteltavan näillä titteleillä mikä sitten kuuluukaan juuri sinulle.

Haluatko muuttaa Ranskaan, ja aloittaa kansainvälisen työnteon?

Maisemakuva Pariisin kaupungista
Monen kansainvälisen yrityksen pääkonttori sijaitsee Ranskassa. Kuva: Unplash / Stefan K

Kurkataan vielä muutama ilmaus, jotka ensimmäisellä kerralla saattavat kuulostaa joltain ihan muulta mitä ne todellisuudessa tarkoittavat. Ole siis tarkkana ja paina nämä mieleesi.

  • Je vous en prie - tämä kuulostaa omaan korvaan helposti joltain anomiselta, mutta todellisuudessa tätä ilmausta käytetään kysyessä jonkun toisen mielipidettä tai ilmaisemaan jonkun ollut tervetullut.
  • Les honoraires - jotain kunniaan liittyen? Ei. Tämä tarkoittaa lyhyesti ja ytimekkäästi maksuja.
  • Les matières premieres - mitkä ihmeen ensimmäiset materiaalit? No, raakamateriaalit tietysti!

Suosittelemme aina kysymään tai selvittämään mikäli et ymmärrä jotain ilmausta ja se ei mielestäsi sovi kontekstiin. Älä ainakaan käytä itse sellaisia ilmauksia, joiden todellisesta merkityksestä ei ole varma. Parempi varoa kuin katua totaalista etikettivirhettä. Ranskalaiset auttavat mielellään ymmärtämään heidän kielelleen ominaisia ilmauksia.

>

Alusta, joka yhdistää opettajat ja oppilaat

Ensimmäinen tunti ilmaiseksi

Piditkö tästä artikkelista? Jätä arvostelu!

5,00 (1 arvio(t))
Ladataan...

Emilia

Oman elämänsä generalisti, joka on aina oppimassa uutta ja tutustumassa uusiin kulttuureihin.