Kun sanoja tarkastelee lähemmin, ne ovat kaikkinensa outoja. Pöytä on pöytä vain siksi, että joku joskus päätti niin. Mutta pöytä ei ole pöytä kaikille: englantilaisille se on table, ruotsalaisille bord, saksalaisille Tisch, espanjalaisille tablo ja hollantilaisille tafel.
Mitä kauemmin sanoja tuijottaa, sitä oudommiksi ne muuttuvat. Tutun sanan merkitys voi unohtua ja se voi näyttää väärin kirjoitetulta. Sama pätee sanojen makusteluun: jos sanan toistaa 20 kertaa ääneen, se voi menettää merkityksensä ja muuttua oudoksi äänteiden sarjaksi.
Sanat ovat outoja eri tavoilla: yksi on oudonkuuloinen, toinen oudonnäköinen ja kolmas merkitykseltään outo. Oudoimpia ovat ne, jotka ovat sekä oudon kuuloisia että näköisiä ja monimerkityksisiä! Tämä blogiteksti esittelee englannin sanojen outoutta, sekavuutta, kauneutta ja rumuutta.
Outoja englannin kielen sanoja
Outojen sanojen etsiminen on helppoa. Ei tarvitse muuta kuin avata yhtään vanhempi sanakirja, niin outoutta on muille asti. Tiesitkö esimerkiksi sitä, että atomimiilu tarkoittaa ydinreaktoria tai gögö nuorta naista?
Arkisistakin sanoista tulee outoja, kun niitä makustelee riittävästi:
Tässä muutamia englannin kielen outouksia, joita harva suomalainen (tai kukaan muukaan) tietää:
Brouhaha menisi hyvin nykynuorison slangista (brou, haha!), mutta sen juuret ovat kaukana keskiajalla. Se tarkoittaa kohua, hälinää tai touhotusta, kuten englannin kerfuffle ja hullabaloo.
Suomalaisten vatsat murisevat, kurisevat, mouruavat tai möyrivät. Englanniksi ääni on usein rumbling, growling tai gurgling – joskus myös borborygmus, joka kuulostaa murisevalta vatsalta.
Flibbertigibbet saapui englannin kieleen muinaisnorjasta, jossa fleipra-geipa(re) tarkoittaa tyhjänpäiväistä lörpöttelijää. Flibbertigibbet on siis hölösuinen lavertelija.
Tiedätkö, miksi toissapäivä on englanniksi "the day before yesterday"? Koska ytimekkäät yhden sanan vaihtoehdot ovat huonoja, kuten ereyesterday ja nudiustertian.
Ultimatum tarkoittaa uhkavaatimusta, viimeistä oljenkortta. Penultimatum on puolestaan "toiseksi viimeinen ultimaatumi" eli pelkkä bluffi.
Jonoa tarkoittava queue ei ole merkitykseltään outo vaan ääntämykseltään: englantilaiset lausuvat siitä kaikkea logiikkaa uhmaten pelkän q-kirjaimen – /'kju:/.
Tästä kuusikosta vain queue on yleisessä käytössä. Muut ovat unohtuneet tai jääneet syrjään, koska arkikielessä on selkeämpiä, helpompia ja suuhun paremmin sopivia vaihtoehtoja.

Vaikeita englannin sanoja lausua
Edellisosion queue-sana toimii aasinsiltana englannin kielen ääntämiseen, joka on pahamaineisen mutkikasta. Yksi syy mutkikkuuteen on se, että englantiin on tullut vuosien varrella paljon elementtejä muista kielistä, kuten latinasta ja ranskasta.
Syistä toinen ajoittuu 1400–1600-luvuille, jolloin englannin kielen ääntäminen kehittyi ja muuttui paljon (Great Vowel Shift). Muutos on kielille luonnollista, mutta englannissa muutokset eivät siirtyneet kirjoitettuun kieleen. Sanojen kirjoitusasut ovat siis jumissa pimeällä keskiajalla, mikä aiheuttaa monenlaista hämmennystä:
🪖 Colonel (kɜːʳnə)
Englanninkielisestä everstistä (colonel) herää kaksi kysymystä: miksi se lausutaan kaksi- eikä kolmitavuisena ja mistä ihmeestä r-äänne tulee sanan keskelle? Ranskan kielestä: sanan keskellä oli alun perin ärrä (coronelle), joka vaihtui myöhemmin ällään (colonnel). Englantilaiset eivät kuitenkaan viitsineet päivittää ääntämisopasta, jolloin r jäi elämään puheessa.
🌟 Epitome (ɪpɪtəmi)
Epitomen (malliesimerkki) juuret ovat kreikan kielessä, mutta välikätenä toimi jälleen ranska. Ranskalaiset laittoivat kirjainten päälle aksenttimerkkejä ohjaamaan ääntämistä: épitomé. Kun sana saapui kanaalin yli Englantiin, aksenttimerkit hukkuivat matkalla. Ulkomuodosta onkin mahdoton päätellä, että sanan paino on toisella tavulla ja e-kirjaimet lausutaan iinä.
🪜 Hierarchy (haɪərɑːʳki)
Tuttuus on usein hyvä juttu, mutta hierarchyn (hierarkia) kohdalla se johtaa harhaan. Suomalaisen suussa ensimmäinen tavu on luonnollisesti hie, vaikka sen pitäisi olla hai. Kun tämä ongelma on selätetty, vastaan tulee kaksi ärsyttävää ärrää ja yllättävän napakka "ki".
🐿️ Squirrel (skwɪrəl)
Squirrel-sanan (orava) vaikeudesta ei voi syyttää ranskalaisia tai epäluotettavaa kirjoitusasua – se on yksinkertaisesti vaikea. Sanan alussa oleva "skw" on outo konsonanttirypäs. Englantilainen ärrä ei sekään sovi suomalaiseen suuhun, ja ärrän jälkeen tulee heti ällä, mikä vaatii kielijumppaa.
Kielijumpasta puheen ollen, osaatko sanoa "rural squirrel"?
Englannin kielen kaunottaret ja hirviöt
Englannissa on myös monia sanoja, jotka herättävät vihastuksen sijaan ihastusta. Yksi esimerkki on äitiä tarkoittava mother, joka on äänestetty useaan otteeseen englannin kauneimpien sanojen joukkoon. Sanan kauneus on monen summa:
Kauniiden sanojen taustalla on usein miellyttävä asia, johon liittyy lämpimiä muistoja. Äiti tuo monelle mieleen kodin, lämmön ja rakkauden.
Kauniita sanoja on usein mukava lausua. Mother ei ole tästä paras esimerkki, mutta bumblebee (kimalainen) ja luminescence (loiste) suorastaan soljuvat suussa.
Tietyt äänteet mielletään mukavan kuuloisiksi. Kauniissa sanoissa on usein enemmän vokaaleja ja vähemmän töksähteleviä konsonantteja.
Hyviä esimerkkejä kauniista sanoista ovat ethereal ja serendipity, jotka ovat kauneusgallupien kestomenestyjiä. Jos jokin on ethereal, se on taivaallista ja toiselta planeetalta. Serendipity tarkoittaa puolestaan onnekasta sattumaa, kuten ykskaks yllättävää rakkautta.
Serendip (tai Serendib) on vanha persiankielinen nimi Sri Lankalle. Serendipity-sanan taustalla on brittikirjailija Horace Walpole, joka inspiroitui persialaisesta The Three Princes of Serendip -sadusta. Sadussa prinssit ratkoivat kadonneen kamelin kohtalon silkalla onnella.
Kauneutta ei voi kuitenkaan olla ilman rumuutta – ainakaan, jos kiinalaiseen taolaisuuteen on uskominen. Taolaisuus korostaa elämän harmoniaa, tasapainoa ja vastavoimia (yin ja yang). Ethereal, serendipity ja mother saavat rinnalleen esimerkiksi moistin (kostea), phlegmin (lima) ja regurgitaten (oksennus), jotka aiheuttavat yleistä paheksuntaa.

Englannin kielen homonyymit
Nyt kun on käyty läpi oudot, vaikeat, kauniit ja rumat sanat, on sekavien sanojen vuoro. Oletko koskaan miettinyt, miksi "kuusi" on sekä numero että puulaji? Sanoja oli alun perin kaksi, jotka muovautuivat kielen ja ääntämisen kehittyessä yhdeksi.
Jos kaksi sanaa kuulostaa tai näyttää samalta mutta tarkoittaa eri asioita, ne ovat homonyymeja. Näitä riittää englannissa, koska kielen ääntäminen on muuttunut vuosien varrella paljon, eikä oikeinkirjoitus ole pysynyt perässä. Homonyymit voi jakaa karkeasti kolmeen:
1) Näyttää ja kuulostaa samalta
- light (kevyt) / light (valo) – /laɪt/
- mean (ilkeä) / mean (tarkoittaa) – /mi:n/
- miss (ikävöidä) / miss (neiti) – /mɪs/
- peer (tiirailla) / peer (ikätoveri) – /pɪər/
- race (rotu) / race (kisa) – /reɪs/
2) Näyttää samalta
- bass (rumpu) / bass (kala) – /beɪs/ tai /bæs/
- bow (rusetti) / bow (kumartaa) – /bəʊ/ tai /baʊ/
- lead (lyijy) / lead (johtaa) – /led/ tai /li:d/
- minute (minuutti) / minute (pieni) – /mɪnɪt/ tai /mai'nu:t/
- tear (kyynel) / tear (revetä) – /tɪər/ tai /teər/
3) Kuulostaa samalta
- air (ilma) / heir (perijä) – /eər/
- aisle (käytävä) / isle (saari) – /aɪl/
- brake (jarru) / break (rikkoa) – /breɪk/
- cent (sentti) /scent (tuoksu) – /sent/
- dear (rakas) / deer (kauris) – /dɪər/
Sanat ovatkin kummallisia otuksia. Ne voivat olla kauniita tai kammottavia, helppoja tai lähes mahdottomia lausua. Ne voivat kuulostaa samoilta mutta tarkoittaa eri asioita – tai näyttää yksinkertaisilta ja paljastua monimutkaisiksi.
Ehkä juuri se tekee kielestä kiehtovan. Kun sanoja pysähtyy hetkeksi tuijottamaan ja makustelemaan, ne lakkaavat olemasta itsestäänselvyyksiä. Pöytä ei ole pelkkä pöytä tai queue pelkkä jono vaan (mielivaltainen) kirjainpötkö, jolla on paljon kerrottavaa.
Tiivistä tekoälyn avulla:


















